APERTO 868 L INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SERVICE Télécharger le Pdf (2024)

APERTO 868 L INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SERVICE Télécharger le Pdf (1)
  1. Manuels
  2. Marques
  3. Aperto Manuels
  4. Systèmes d'ouverture de porte
  5. 868 L
  6. Instructions de montage et de service

Masquer les pouces

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
Table Des Matières 59
  • Matières
  • Table des Matières
  • Dépannage
  • Signets

Table des Matières

  • Bestimmungsgemäße Verwendung

  • Sicherheitshinweise

  • Vor der Montage

  • Technische Daten

  • Bedienung

  • Wartung und Pflege

  • Safety Instructions

  • Technical Data

  • Initial Operation

  • Care and Maintenance

  • Caractéristiques Techniques

  • Montage Préalable de L'automatisme au Sol

  • Montage au Plafond du Garage

  • Mise en Service

  • Entretien et Maintenance

  • Démontage

  • Dati Tecnici

  • Messa in Funzione

  • Cura E Manutenzione

  • Veiligheidsinstructies

  • Inbedrijfstelling

  • Onderhoud en Verzorging

  • Säkerhetsföreskrifter

  • Skötsel Och Underhåll

  • Datos Técnicos

  • Puesta en Servicio

  • Mantenimiento y Limpieza

  • Üzembe Helyezés

  • Störungshilfe

  • Dépannage

  • Storingzoeken

Publicité

Les langues disponibles

  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Télécharger ce manuel

11016-092019-0-DRE_Rev.J

Montage- und Betriebsanleitung

D

Installation and Operating Instructions

Instructions de montage et service

F

Istruzioni di montaggio e d'uso

I

Montage- en gebruiksaanwijzing

Monterings- och bruksanvisning

S

Instrucciones de montaje y de servicio

E

H

Szerelési- és kezelési utasítás

Instrukcja montażu i obsługi

Torantriebe

Door operators

Automatismes pour portes

Automazioni per porte

Garagepoortaandrijvingen

Portöppnare

Automatismos para puertas

Kapumeghajtások

Napędy do bram

13

18

23

28

33

38

43

3

8

Table desMatières

PageSuivante
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Publicité

Table des Matières

APERTO 868 L INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SERVICE Télécharger le Pdf (2)

Sommaire des Matières pour Aperto 868 L

  • Page 1 Torantriebe Door operators Automatismes pour portes Automazioni per porte Garagepoortaandrijvingen Portöppnare Automatismos para puertas Kapumeghajtások Napędy do bram Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Instructions de montage et service Istruzioni di montaggio e d’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Monterings- och bruksanvisning Instrucciones de montaje y de servicio Szerelési- és kezelési utasítás Instrukcja montażu i obsługi...
  • Page 2 APERTO APERTO Aperto 868 L 868 L 868 LX AC 230 V, 50/60 Hz AC 230 V, 50/60 Hz 230 W 230 W 1.110 mm 1.110 mm 17 kg 17 kg 24 V, 21 W, BA 15s 24 V, 21 W, BA 15s...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Den Antrieb nur an korrekt ausgerichteten und gewichtsausgeglichenen trieb montiert werden. Toren montieren, siehe z.B. EN 12604, EN 12605. Ein falsch ausgerich- Technische Daten tetes Tor könnte ernsthafte Verletzungen verursachen oder den Antrieb 868 L 868 LX schädigen. Nennspannung AC 220 …240 V AC 220 …240 V...
  • Page 4 I. VORMONTAGE AUF DEM BODEN II. MONTAGE AN DER DECKE DER GARAGE Anhand der Bilder 1 – 4 können Sie Ihren Tortyp identifizieren. • Drehen Sie den Antrieb um, so dass die Öffnung der Schiene nach Prüfen Sie, welchen Tortyp Sie haben. unten zeigt.
  • Page 5: Bedienung

    III. INBETRIEBNAHME Speicher des Funkempfängers löschen Geht ein Handsender verloren, muss aus Sicherheitsgründen der Spei- • Netzkabel (6) einstecken. Die Lampe muss blinken (Sollte die Lampe cher des Funkempfänger gelöscht und alle Handsender neu einlernen nicht blinken, siehe unter „Löschen der Kraftwerte”). Zum Lernen der werden.
  • Page 6: Wartung Und Pflege

    Ablauf Klemme Anschlussmöglichkeiten • Taste 2 des Handsenders oder Taster 2 drücken (Tor aus Endlage „ZU“ Sicherheitsanschluss (Lichtschranke oder 2 Tastereingang) Ausliefe- öffnen). rungszustand mit Drahtbrücke - Tor öffnet bis Taste 2 des Handsenders oder Taster 2 ein zweites mal Signal (SIG) gedrückt werden, oder das Tor die Endlage „TOR AUF“...
  • Page 7 Gestaltung oder fehlen Ihnen Angaben in der Montage- und Betriebsan- leitung, schicken Sie Ihre Vorschläge an uns: internet: http://www.aperto-torantriebe.de HINWEIS ! Bei Beschädigung am Netzkabel des Antriebes “Aperto 868 LX”, ist das Gerät an den Hersteller zu senden (Netzka- bel ist nicht auswechselbar).
  • Page 8: Safety Instructions

    • Never allow children to operate or play with operators. Keep remote Technical data controls out of the reach of children. • Observe and comply with local accident prevention regulations and 868 L 868 LX valid EC standards. Rated voltage AC 220 …240 V...
  • Page 9 I. ASSEMBLy ON THE FLOOR II. INSTALLING THE OPERATOR ON THE GARAGE CEILING Refer to the illustrations 1 – 4 to check which type of door you have. 1) Sectional door No accessories required • Turn the whole assembled unit so that the opening in the track is facing with single track Sectional door fitting with boomerang downwards.
  • Page 10: Initial Operation

    • 10 sec. later (25 sec. in total) both LEDs light up - this means all radio III. INITIAL OPERATION channels have been wiped. • Release program button (22); the LEDs go out; the wiping process is complete. • Plug in the mains cable (6). The light must flash. (If the light fails to flash, refer to the section on "Cancelling power values").
  • Page 11: Care And Maintenance

    Internet: http://www.aperto-torantriebe.de Sequence NOTE! If the mains cable for the "Aperto 868 LX" operator is dam- • Press button 2 of the transmitter or press switch 2 (open door from aged, return the device to the manufacturer (the cable cannot simply "CLOSED"...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    (relais commutateurs), vérifiez de nouveau l’automatisme. L’ajustage de Caractéristiques techniques la puissance joue un rôle prépondérant pour la sécurité et doit par conséquent être effectué avec le plus grand soin. 868 L 868 LX • Si possible, utilisez le déverrouillage de secours uniquement lorsque la Tension nominale 220 à...
  • Page 14: Montage Préalable De L'automatisme Au Sol

    I. MONTAGE PRÉALABLE DE L’AUTOMATISME II. MONTAGE AU PLAFOND DU GARAGE AU SOL • Tournez l’automatisme de telle sorte que l’ouverture du rail soit dirigée vers le bas. Ouvrez la serrure et enlevez tous les verrouillages de porte Les figures 1 à 4 vous permettent d’identifier le type de votre porte. et cordons afin que la porte puisse être mue librement.
  • Page 15: Mise En Service

    • Poussez le relais commutateur « H » (9) sur le chariot (1) jusqu’à ce Exemple : que le commutateur émette un faible déclic, puis serrez la vis de ser- - Si une seule touche doit être mémorisée pour chaque émetteur, il est rage.
  • Page 16 ATTENTION ! Ne retirez pas le pontage à fil aux bornes 7 et 8 Ouverture partielle (DIP 8) lorsqu’aucun dispositif de sécurité n’est installé. Vous pouvez Cette fonction commande l’ouverture partielle ou complète de la porte, en l’enlever des bornes 7 et 8 en cas de raccordement d’un dispo- fonction du réglage.
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    à nous envoyer vos propositions par Internet à l’adresse suivante: http://www.aperto-torantriebe.de. REMARQUE ! Si le câble d’alimentation de l’automatisme « Aperto 868 LX » est endommagé, renvoyer le produit au fabricant (le câble d’alimentation seul ne peut être remplacé).
  • Page 18: Dati Tecnici

    Una volta regolata la forza o le posizioni finali (finecorsa), si deve ricontrollare l’automazione. Dati tecnici La regolazione della forza, essendo rilevante ai fini della sicurezza, 868 L 868 LX deve essere eseguita con la massima scrupolosità. Tensione nominale CA 220 …240 V...
  • Page 19 I. PREMONTAGGIO A PAVIMENTO II. MONTAGGIO SUL SOFFITTO DEL GARAGE In base alle figure 1 – 4 potete identificare il Vostro tipo di porta. • Ruotare l’automazione in modo tale che l’apertura della guida sia rivolta Controllate quale tipo di porta avete. verso il basso.
  • Page 20: Messa In Funzione

    • Spingere il finecorsa “H” (9) contro la slitta motore (1), fino a percepire Esempio: un leggero clic dell’interruttore e serrare la vite di fissaggio. Tirando lo - se di diversi telecomandi si deve programmare soltanto un tasto per sblocco di emergenza (16) agganciare la slitta motore. ciascuno, si potranno memorizzare complessivamente 112 teleco- mandi.
  • Page 21: Cura E Manutenzione

    – per sicurezza – soltanto in sempre l’alimentazione elettrica. direzione “APERTO”, finché non è stata raggiunta la posizione finale su- • In caso di catena o canale catena molto sporchi, pulirli con uno straccio periore.
  • Page 22 Vostre proposte: internet: http://www.aperto-torantriebe.de NOTA! In caso di danneggiamento del cavo di rete dell’automazione “Aperto 868 LX”, inviare l’apparecchio al fabbricante (il cavo di rete non è sostituibile).
  • Page 23: Veiligheidsinstructies

    (schakelschuif) gewijzigd heeft. Technische gegevens De krachtsinstelling is belangrijk voor de veiligheid en dient met de 868 L 868 LX grootste zorgvuldigheid te worden uitgevoerd. Nominale spanning AC 220 …240 V AC 220 …240 V •...
  • Page 24 I. VOORMONTAGE OP DE GROND II. MONTAGE AAN HET PLAFOND VAN DE GARAGE Aan de hand van afbeeldingen 1-4 kunt u zien welk type poort u heeft. • Draai de aandrijving zo dat de opening van de rail omlaag wijst. Open 1) Sectionaalpoort geen accessoires nodig het slot van de poort en verwijder alle poortvergrendelingen en snoeren,...
  • Page 25: Inbedrijfstelling

    geheugenplaats. Voorbeeld: • De eindschakelaar, “V” (10) geheel tegen de loopwagen (1) schuiven tot - Indien van meerdere handzenders slechts één druktoets wordt ge- u de schakelaar zacht hoort klikken, en de klemschroef vastdraaien.De programmeerd, kunnen maximaal 112 handzenders worden gepro- poort geheel openen.
  • Page 26: Onderhoud En Verzorging

    3 Zet schakelaar 2 in positie “ON”: Pas de werking van de veiligheidsaan- Klem Aansluitmogelijkheid sluiting aan. Veiligheidsaansluiting (fotocel of 2de ingang drukknop) - alleen wanneer 2 knoppen zijn aangesloten, in het andere geval kan Fabrieksinstelling met draadbrug de veiligheidsaansluiting (aansluiting 1 + 2) bijv. voor een fotocel Signaal (SIG) worden benut.
  • Page 27 OPMERKING! Indien de netkabel van een aandrijving Aperto 868 LX beschadigd is, moet het apparaat aan de producent worden geretour- neerd (de netkabel kan niet vervangen worden).
  • Page 28: Säkerhetsföreskrifter

    Garageportsöppnare • Barn får aldrig tillåtas använda eller leka med portmekanismen. Fjärr- Tekniska data kontroller ska förvaras oåtkomliga för barn. 868 L 868 LX • Följ alltid gällande arbetarskyddsbestämmelser och EG-direktiv. Märkspänning AC 220 …240 V AC 220 …240 V •...
  • Page 29 • Beroende på utrymmestillgången kan drivenheten monteras på port- Delar visade i bild: överstycket eller i taket (så nära portöverstycket som möjligt). Markera Motor med kedja och kedjeskydd 11 Takfäste och borra hål 74 mm till höger och vänster om portmitt och 20 - 80 mm C-skenor, 3 st 12 Dragstång, portbeslag, bultar, ovanför portbanans högsta punkt (THP).
  • Page 30 OBS ! Av säkerhetsskäl ska varje knapp och varje IV. ANVÄNDNING knappkombination raderas från fjärrkontrollen. Procedur: • Tryck på inlärningsknappen (22) på drivenheten/mottagaren och håll Radering av kraftvärden den intryckt i 5 sekunder, tills en lysdiod (21 eller 23) blinkar (oviktigt vil- •...
  • Page 32 74mm 74mm 65mm 10mm 0 - 6 , 5 m 1,6m Code 100mm...
  • Page 33: Skötsel Och Underhåll

    • Tryck på tangent 2 på fjärrkontrollen eller tryck på tryckknapp 2 (porten Internet: http://www.aperto-torantriebe.de öppnas från ändläget ”STÄNGD”). OBS! Om nätkabeln på portöppnaren ”Aperto 868 LX” är skadas ska - Porten öppnas tills du återigen trycker på tangent 2 på fjärrkontrollen enheten skickas tillbaka till tillverkaren. (Nätkabeln kan inte bytas eller på...
  • Page 35: Datos Técnicos

    El ajuste de la fuerza es relevante para la seguridad y debe realizarse Datos técnicos con la mayor precaución. 868 L 868 LX • A ser posible, utilice sólo el desbloqueo de emergencia si la puerta está Tensión nominal CA 220 …240 V...
  • Page 36 I. MONTAJE PREVIO EN EL SUELO II. MONTAJE EN EL TECHO DEL GARAJE En las figuras 1 -4 podrá identificar su tipo de puerta. • Gire el automatismo de forma que la abertura del carril quede hacia Compruebe cuál es su tipo de puerta. abajo.
  • Page 37: Puesta En Servicio

    Ejemplo: - Si sólo se ha de programar una tecla de cada emisor manual, en • Deslice el relé neumático “V” (10) por el carro (1) hasta que se escuche total podrán almacenarse 112 emisores manuales. el clic del conmutador, y apriete el tornillo de ajuste. Abra la puerta - Si se han de programar dos teclas por cada emisor manual, sólo completamente.
  • Page 38: Mantenimiento Y Limpieza

    Ajustes Borne Posibilidad de conexión 1 Cierre la puerta Conexión de seguridad (célula fotoeléctrica o 2 entradas para pulsador) 2 Programe el canal de radio 2 Suministro de fábrica con puente - Memorice la tecla 2 del emisor manual en el canal de radio 2 del re- señal (SIG) ceptor de radio (véase R) masa (GND)
  • Page 39 éstas no estuvieran completas, envíen sus sugerencias a: internet: http://www.aperto-torantriebe.de ¡ADVERTENCIA! En caso de que el cable de red del automatismo “Aperto 868 LX” estuviera deteriorado, deberá enviar el aparato al fa- bricante (el cable de red no se puede cambiar).
  • Page 40 (tolókapcsolók) beállítása után ellenőrizni kell a felszerelhető. meghajtást. Műszaki adatok z erőbeállítás a biztonság szempontjából lényeges művelet és azt 868 L 868 LX rendkívüli gondossággal kell elvégezni. Névleges feszültség C 220 …240 V C 220 …240 V •...
  • Page 41 I. ELŐSZERELÉS FÖLDÖN II. FELSZERELÉS G RÁZS MENNYEZETÉRE z 1 - 4. kép alapján azonosíthatja kapujának típusát. • Úgy fordítsa a hajtóművet, hogy a sín nyílása lefelé nézzen. Nyissa ki a kapu zárját, és távolítsa el a kapu összes reteszelését és zsinórját, Ellenőrizze, milyen típusú...
  • Page 42: Üzembe Helyezés

    III. ÜZEMBE HELYEZÉS rádióvevő memóriájának törlése Ha egy távirányító elveszett, biztonsági okokból a rádióvevő memóriáját • Dugja be a hálózati csatlakozót (6). lámpának villognia kell (ha az törölni kell, és minden távirányítót újból be kell tanítani. lámpa nem villogna, lásd az “Erőértékek törlése” fejezetet). z erőérté- Folyamat: kek betanításához a kaput mindkét irányban kétszer végig kell futtatni, •...
  • Page 43 Beállítások Kapocs Csatlakoztatási lehetőség 1. Zárja be a kaput biztonsági csatlakozó (fénysorompó vagy 2 nyomógombos bemenet) 2. rádiócsatorna betanítása kiszállítása átkötéssel történik - a távirányító 2. gombjának betanítása a vevő 2. csatornájára (lásd Jel (SIG) az R alatt) Test (GND). 2.
  • Page 44 Ha a jobb kialakítás tekintetében ja- vaslatai lennének, vagy úgy találja, hogy hiányzik valami a szerelési- és üzemeltetési utasításból, küldje el javaslatait a következő címre: Internet: http://www.aperto-torantriebe.de MEGJEGYZÉS! meghajtás “ perto 868 LX” hálózati kábelének sé- rülése esetén a készüléket be kell küldeni a gyártóhoz (a hálózati...
  • Page 45 Ustawienie siły jest ważne z punktu widzenia bezpieczeństwa i należy Dane techniczne je przeprowadzać z najwyższą starannością. 868 L 868 LX • Jeżeli to możliwe, używać mechanizmu awaryjnego zwolnienia Napięcie nominalne C 220 …240 V C 220 …240 V...
  • Page 46 I. MONT Ż WSTĘPNY N PĘDU N ZIEMI II. MONT Ż N PĘDU DO SUFITU G R ŻU Na podstawie rys. 1 - 4 możesz zidentyfikować Twój typ bramy. • Przekręcić napęd w taki sposób, by otwór szyny wskazywał ku dołowi. Sprawdź, który typ bramy posiadasz.
  • Page 47 Przykład: - jeżeli z różnych nadajników zdalnego sterowania miałby być • Dosunąć przełącznik krańcowy “V” (10) do wózka jezdnego (1), aż wczytany tylko po jednym przycisku, to zapisanych zostałoby 112 usłyszy się ciche kliknięcie przełącznika; dociągnąć śrubę zaciskową. nadajników zdalnego sterowania. Bramę...
  • Page 48 taniu jedynie nadajnika zdalnego sterowania, przyłącze bezpieczeństwa Zacisk Możliwość podłączenia (26) zacisk 7+8 stoi w dalszym ciągu do dyspozycji. Przyłącze bezpieczeństwa (zapora świetlna, DW albo 2. wejście Użycie przycisku 2 powoduje otwarcie częściowe, jeżeli brama jest za- przycisku) Stan w momencie dostawy z mostkiem mknięta.
  • Page 49 Jeśli chcą Państwo zgłosić propozycję poprawek lub zauważą Państwo brak istotnych informacji w instrukcji, prosimy o przesłanie nam swoich propozycji: internet: http://www.aperto-torantriebe.de WSK ZÓWK : W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego napędu „ perto 868 LX“ należy przesłać urządzenie do producenta (kabel...
  • Page 50: Störungshilfe

    Ist eine Fehlerbeseitigung nicht möglich, wenden Sie sich bitte an Ihren If you cannot fix the fault, please ask your specialist retailer or seek advice on the Internet Fachhändler oder suchen Sie Rat im Internet unter: „http://www.aperto-torantriebe.de“. at: "http://www.aperto-torantriebe.de".
  • Page 51: Dépannage

    Se non è possibile eliminare il guasto, rivolgeteVi ad un distri- adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou consultez notre site Internet à l’adresse : butore autorizzato o consultate il sito Internet all’indirizzo: “http://www.aperto-torantriebe.de”. « http://www.aperto-torantriebe.de »...
  • Page 52: Storingzoeken

    Indien u er niet in slaagt, om de storing te verhelpen, dient u contact op te vänd dig till din återförsäljare eller besök vår hemsida: ”http://www.aperto-torantriebe.de”. nemen met uw dealer. Zie voor aanvullende informatie en adviezen onze website: Radiomottagare “http://www.aperto-torantriebe.de”.
  • Page 53 Ha nem lehetséges a hiba elhárítása, forduljon szakkereskedőjéhez vagy ke- siguientes indicaciones. Si no es posible subsanar la avería, diríjase a su proveedor espe- ressen tanácsot az interneten, az alábbi címen: „http://www.aperto-torantriebe.de“. cializado o busque ayuda en Internet en la siguiente dirección: „http://www.aperto-toran- triebe.de“. Rádióvevő...
  • Page 54 Przy usuwaniu ewentualnych usterek występujących w napędzie bramy garażowej należy uwzględnić poniższe wskazówki. Jeśli usterki nie można usunąć, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu handlowego lub poszukać pomocy w Internecie na stronie: „http://www.aperto-torantriebe.de“. Odbiornik sygnałów radiowych • obydwie diody LED migają: podjęto próbę wykorzystania ponad 112 miejsc pamięci w odbiorniku sygnałów radiowych.
  • Page 55 NE sous www.aperto-torantriebe.de/downloads.html Az EU beépíthetőségi nyilatkozat a www.aperto- torantriebe.de/downloads.html címen la dichiarazione d´ installazione e di conformità alle direttive UE la trovate sul nostro sito: megtalálható, illetve onnan let-ölthető...

Ce manuel est également adapté pour:

868 lx

APERTO 868 L INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SERVICE Télécharger le Pdf (2024)
Top Articles
Kataplexie: Ursachen, Symptome und Behandlung - Schlaf.de
The UPS Store | Ship & Print Here > 40 S 7th St
Wmaz 13
Jennifer Riordan Net Worth: A Comprehensive Look At Her Life And Legacy
Benchmark Physical Therapy Jobs
Your Blog - Sheri Blonde
Tiffany's Breakfast Portage
The Phenomenon of the Breckie Hill Shower Video Understanding Its Impact and Implications - Business Scoop
Https //Paperlesspay.talx.com/Gpi
Wordscapes Level 5130
Look Who Got Busted New Braunfels
Syrie Funeral Home Obituary
We Will Collide Someday Novel
Salon Armandeus Nona Park
Domains | Hosting | Email | Homepage Baukasten | WordPress
Warped Pocket Dimension
Spicy Korean Gochujang Tofu (Vegan)
Fit 4 Life Murrayville Reviews
Papa's Games Unblocked Games
Who are Yasmin Le Bon Parents? Meet Iradj Parvaneh and Patricia Parvaneh
James And Lisa Goy Obituary
Dovob222
Craigslist Caldwell Id
Www.statefarm
Nbc Breaking News Nyc
Dutchessravenna N Word
Cheeksorpillows
Roblox Roguelike
Gracex Rayne
Journal articles: 'New York (State). First Congregational Church' – Grafiati
William Sokol National Security Advisor Resigns
Guide for The Big Con
Game Akin To Bingo Nyt
Www.publicsurplus.com Motor Pool
Kostenlose Online-Spiele. Spielen Besten Kostenlosen Online-Spiele. Mobil, PC. Android, iOS
Black Adam Showtimes Near Cinemark Texarkana 14
Lacy Aaron Schmidt Where Is He Now
Tampa Catholic Calendar
Craigslist Cars Merced Ca
Sloansmoans Many
Israel Tripadvisor Forum
Grasons Estate Sales Tucson
Doomz.io Unblocked Games 76
M&T Bank Branch Locations
Hexanaut.io – Jouez en ligne sur Coolmath Games
Hr Central Luxottica Benefits
How To Use Price Chopper Points At Quiktrip
Www.888Tt.xyz
Saratoga Otb Results
Knock At The Cabin Showtimes Near Alamo Drafthouse Raleigh
Dark Pictures Wiki
ओ कान्हा अब तो मुरली की O Kanha Ab To Murli Ki Lyrics
Latest Posts
Article information

Author: Geoffrey Lueilwitz

Last Updated:

Views: 5741

Rating: 5 / 5 (80 voted)

Reviews: 95% of readers found this page helpful

Author information

Name: Geoffrey Lueilwitz

Birthday: 1997-03-23

Address: 74183 Thomas Course, Port Micheal, OK 55446-1529

Phone: +13408645881558

Job: Global Representative

Hobby: Sailing, Vehicle restoration, Rowing, Ghost hunting, Scrapbooking, Rugby, Board sports

Introduction: My name is Geoffrey Lueilwitz, I am a zealous, encouraging, sparkling, enchanting, graceful, faithful, nice person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.